До Нового года на телеканале Travel+Adventure появятся субтитры

26 нояб 2019 11:40 #88310 от ICT
Новые требования в статье 31 Закона Российской Федерации «О средствах массовой информации» обязывают телевещателей обеспечить доступность продукции СМИ для людей с нарушениями слуха в размере не менее 5 % объема вещания в неделю. Изменения вступят в силу с 1 января 2020 года, однако телеканал Travel+Adventure одним из первых покажет в эфире программы с субтитрами уже в декабре. По данным ВОЗ, более 5% населения мира – 466 миллионов человек – страдают от потери слуха. В возрасте старше 65 лет слух ухудшается примерно у каждого третьего человека. В России более 13 миллионов людей с нарушением слуха, в том числе более 1 миллиона – дети. По данным Всероссийского общества глухих, численность глухих, которые являются носителями жестового языка, более 300 тысяч человек. «Одна из ключевых задач телеканала – внимание к зрителю. Мы рады быть в первых рядах вещателей, поддержавших и реализовавших эту законодательную инициативу. И мы продолжим ее развивать, чтобы наши ежедневные премьеры и программы, впервые появляющиеся на российском телевидении, стали доступны зрителям, которые испытывали определенные трудности при просмотре до этого момента», - заявил главный редактор телеканала Travel+Adventure Иван Бехтев. В мировой практике субтитры применяются не только для помощи людям с нарушениями слуха. Несколько крупных международных исследований демонстрируют, что субтитры на родном языке могут оказать существенное влияние на грамотность населения и рост чтения в широком диапазоне. Для этих целей субтитры используются национальными телевизионными вещателями в Китае и в Индии, такими как Doordarshan. Идея была реализована Бриджем Котари, который полагал, что SLS (Same Language Subtitling) делает практику чтения случайной, автоматической и подсознательной и помогает поддержать уровень грамотности в Индии. В некоторых странах Восточной Азии, особенно в китайскоязычных, субтитры распространены во всех телевизионных программах. В этих странах письменный текст остается в основном единообразным, в то время как региональные диалекты в устной форме могут быть взаимно непонятными. Таким образом, субтитры используются для облегчения понимания. В некоторых азиатских телевизионных шоу субтитры считаются частью жанра и используются художественно: слова появляются одно за другим в порядке произнесения, используется множество шрифтов, цветов и размеров, которые отражают смысл сказанного. Во Франции субтитры имеют определенный цвет для каждого персонажа в произведении (фильм, клип, мультфильм). Действительно эффективные субтитры должны иметь высококачественную синхронизацию аудио и текста, время отображения субтитров на экране должно быть комфортным для прочтения и понимания. Телеканал Travel+Adventure учитывает все тонкости субтитрирования для удобства восприятия контента всеми зрителями. Ссылка на источник


  • Сообщений: 103416

  • Пол: Не указан
  • Дата рождения: Неизвестно
  • Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

    Похожие статьи

    ТемаРелевантностьДата
    Travel+Adventure догнал тройку познавательных каналов по времени просмотра17.5Вторник, 21 февраля 2017
    В Москве появятся трамваи нового поколения11.22Вторник, 23 февраля 2021
    В России вдоль железных дорог появятся сети нового стандарта10.87Вторник, 02 октября 2018
    Обзор Alto's Adventure: раннер со вкусом9.95Среда, 24 февраля 2016
    Названы смартфоны, которые появятся в начале 2016 года9.88Пятница, 11 декабря 2015
    До конца 2022 года в России появятся два новых киберполигона9.88Суббота, 05 марта 2022
    В Калмыкии до конца года появятся ещё 1 000 умных счётчиков электроэнергии9.88Вторник, 11 октября 2022
    Гибкие смартфоны Samsung появятся на рынке не раньше 2019 года9.77Среда, 05 апреля 2017
    В соцсети "ВКонтакте" до конца года появятся платные функции прослушивания музыки9.67Среда, 20 июля 2016
    Основатель "Яндекса" считает, что полностью автономные машины появятся через 2-3 года9.67Четверг, 21 ноября 2019

    Мы в соц. сетях